Mar 13 2008

Foraging for Favorite Literature Pieces

Published by Forager at 1:05 am under culture

Just a collection of some old favorites and new interpretations:

“Ah, there you go; ‘93! I was expecting that word. A cloud had been forming for the space of fifteen hundred years; at the end of fifteen hundred years it burst. You are putting the thunderbolt on its trial.”
(满天乌云密布了一千五百年。过了十五个世纪之后,乌云散了,而您却要加罪于雷霆)
Chapter X. The Bishop in the Presence of an Unknown Light, Les Miserables
I read it over and again during the summer of 89. Now I realize it has more to do with the theme of enlightenment, not “democracy”. Still very powerful however you read it though.

Thus at Time’s humming loom it’s my hand that prepares,
The robe ever-living the Deity wears.
—Spirit, Faust. Part I, Johann Wolfgang von Goethe
One of the most intriguing lines in Faust. The first Chinese version I read was translated by GMR, I think.

中学时读《楚辞》,不知所云:除去不认识的字或认识不会念的字,剩下认得的也已读不通了。只记得一些上口的,“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝”。。。前一段看到余秋雨以当代散文翻写的《离骚》,特别欣赏。从网上下载至此

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply